Weich mec, file-moi d’euf

El pana Vicente Ulive acaba de publicar su tercera novela, Historias de un arrabal parisino, con Ediciones IDEA, de Las Canarias.
Hace suficiente tiempo como para haberlo olvidado, me topé con su primer capítulo en El Nuevo Cojo Ilustrado. El protagonista/narrador de HduAP marcó una huella indeleble al confirmar lo que en el fondo siempre supe:
(…) si usted estudió en la Alianza Francesa, donde le enseñan a decir “Disculpe caballero, yo quisiera procurarme una baguette para la cena por favor si no es demasiada molestia” y usted llega a un barrio donde el primer día se te atraviesa un tipo sin dientes y te entrompa diciendo “Qué ‘asó, piazo ‘e basura, dame fuego ahí” (“Weich mec, file-moi d’euf”), las probabilidades de que no le entiendas absolutamente nada son bastante altas. Entonces, como la probabilidad de que te roben es inversamente proporcional a la probabilidad de que le entiendas al tipo (mientras menos entiendas más te van a robar), digamos que vas soberanamente mal, para decirlo con acento de barrio.
El tipo es un romántico.




15 de Abril de 2007 a las 6:47 pm
Saludos, loco! Pura verdad. Imaginate que mi profesor habia estudiado literatura francesa, y nos ponia a leer Camus, Baudelaire y otros poetas que hablaban sobre los palacios y la lealtad al rey. Y uno sin poder pedir una puta pizza en la calle, porque en la época de Verlaine no habia Pizza. Tremenda incomunicacion…
Te daré un ejemplar cuando pase por alla o cuando mande a alguien, por cierto.
17 de Abril de 2007 a las 5:12 pm
Epales: Te iba a mandar un mail perso sobre algo que es, hmm, digamos que es perso entonces no para ventilar aculla ni aqui. Extravié tus coordenadas, y tu blog no tiene boton de contact ni Jodie Foster ni nada de eso. Ponme un mensaje y entablamos ciber perdedera de tiempox…
19 de Abril de 2007 a las 12:08 pm
excelente libro, ya lo lei… una version de paris increible y lejana a la idea de la ciudad del amor….