Menos mal que existe un Borges
– «es lo que las fachadas ocultan, es mi enemigo,
si lo tengo, es la persona a quien le
desagrada mis versos(a mí me desagradan también)»* –
En las afueras
dios
se encuentra
con su otro que pretende apagarlo
– y mancilla hembras lunas con Borges –
donde respira los ojos de niña
esperando abrir su enrejado de aguas
sal
en mano para el cruce de frente
– dice que la niña padece de la misma fiebre de él –
cuando hay lobos y no rezan
sobre la tibia noche
que invita a Kanno desde su reflejo
viajando junto al ojo empapando la pluma
que rodea calvarios dando este clavar arco
dios
sólo son encargos que me dan de otras
tierras
por eso le digo
mientras despida un ausente deseando beberme
soy la que no se hermana con – el – que lo
papela
– «es la otra calle, la que no pisé nunca,
es el secreto de las manzanas»* –
Menos mal
dios
– niña es el reto de visitar el y su bosque –
que
existe un Borges menos mal.
Menos mal que existe um Borges
– «*é o que as fachadas ocultam, é meu inimigo,
se o tenho, é a pessoa a quem lhe
desagrada meus versos(a mim me desagrada também)» –
Nos arredores
Deus
se encontra
com seu outro que pretende apagá-lo
– e fêmeas loucas desafiam Borges –
onde respira os olhos de menina
esperando abrir sua prisão de água
sal
pronto para a próxima travessia
– diz que a menina sofre da mesma febre dele –
quando há lobos e não rezam
sobre a tíbia noite
que convida a Kanno desde o seu reflexo
viajando com cuidado junto a pegajosa pena
que rodea calvarios rumo à cidadela
Deus
só são encargos que me dão de outras
terras
por isso lhe digo
enquanto um ausente desligado desejando beber-me
sou a que não se irmana com – a – que ele
documenta
– «é a outra cidade, a que nunca pisei,
é o segredo das manhãs» *–
Menos mal
Deus
– menina é o desafio de visitar o e seu bosque –
Que
existe um Borges menos mal.
*Jorge Luis Borges
Do livro inédito
«Relâmpago entre dois» Milagro Haack
Ao português por Cláudio Portella